Losowy
Brieftasche - portfel (l.mn. die Brieftaschen)
Briefträger - listonosz (l.mn. die Briefträger)
Briefumschlag - koperta (l.mn. die Briefumschläge)
Briefwechsel - korespondencja, wymiana listów (nur Singular)
Brillant - brylant (l.mn. die Brillanten)
brillant - wspaniały, znakomity
Brille - okulary (l.mn. die Brillen)
Brillenfassung - oprawka okularów (l.mn. die Brillenfassungen)
bringen - przynieść, zanieść bringt, brachte, hat gebracht
brisant - aktualny, palący
Brise - bryza, wietrzyk (l.mn. die Brisen)
Brite - Brytyjczyk (l.mn. die Briten)
Britin - Brytyjka (l.mn. die Britinnen)
britisch - brytyjski
Brokkoli - brokuły (nur PL)
Menu
Najnowsze (50)Losowe
Inne
Pozostałe
Zobacz także
Wylosowane
Strona główna
Kategorie
Czy pamietasz te hity? Czy wiesz skad to sie wzielo?
-
Góry
-
gry
-
Porcelana
-
Jezus Chrystus Zbawiciel
-
łazienkiZobacz także powiązane tematycznie strony. Można to traktowac jako reklame.elektroniczne archiwum Heathrow Parking szybkie czytanie turystyka ogłoszenia lyrics news E page 14
Losowy SMS:
einschränken - ograniczać; sich ~ograniczać się schränkt ein, schränkte ein, hat eingeschränkt
Spindel - wrzeciono, trzpień (l.mn. die Spindeln)
spindeldürr - chudy jak szczapa (pot.)
Spinne - pająk (l.mn. die Spinnen)
spinnen - prząść, bujać; du spinnst! - bujasz, wygłupiasz się spinnt, spann, hat gesponnen
Spinnengewebe - pajęczyna (l.mn. die Spinnengewebe)
Spinnennetz - pajęczyna (l.mn. die Spinnennetze)
Spinner - pomyleniec, blagier, fantasta (l.mn. die Spinner)
Spinnerei - przędzalnictwo; (l.mn. die Spinnereien) - przędzalnia (nur Singular)
Spinnrad - kołowrotek (l.mn. die Spinnräder)
Spion - szpieg (l.mn. die Spione)
Spionage - szpiegostwo (nur Singular)
spionieren - szpiegować spioniert, spionierte, hat spioniert
Spionin - kobieta szpieg (l.mn. die Spioninnen)
Spirale - spirala (l.mn. die Spiralen)
Spirituosen - spirytualia (nur PL)
Spiritus - spirytus (nur Singular)
Spirituskocher - maszynka z palnikiem spirytusowym (l.mn. die Spirituskocher)
spitz - spiczasty
Spitzbart - spiczasta bródka (l.mn. die Spitzbärte)
Spitzbube - łobuziak (l.mn. die Spitzbuben)
Spitze - koronka, szczyt (l.mn. die Spitzen)
Spitzel - donosiciel (l.mn. die Spitzel) (pot.)
spitzeln - donosić (jemanden - na kogoś) spitzelt, spitzelte, hat gespitzelt
spitzen - ostrzyć; einen Stift ~ostrzyć ołówek; die Ohren ~nadstawiać uszu spitzt, spitzte, hat gespitzt
Spitzname - przezwiska (l.mn. die Spitznamen)
Spitzwegerisch - babka lancetowata (l.mn. die Spitzwegerische) (bot.)
Splitter - drzazga, odłamek (l.mn. die Splitter)
Splitterbombe - bomba odłamkowa (l.mn. die Splitterbomben)
splittern - rozłupywać się, rozpryskiwać się splittert, splitterte, ist gesplittert
Spoiler - przerywacz, spoiler (l.mn. die Spoiler)
sponsern - sponsorować sponsert, sponserte, hat gesponsert
Sponsor - sponsor (l.mn. die Sponsoren)
spontan - spontaniczny
Sport - sport; ~ treiben - uprawiać sport (l.mn. die Sporte)
Sportartikel - artykuł sportowy (l.mn. die Sportartikel)
Sporthalle - hala sportowa (l.mn. die Sporthallen)
Sportjournalist - dziennikarz sportowy (l.mn. die Sportjournalisten)
Sportler - sportowiec (l.mn. die Sportler)
Sportlerin - sportsmenka (l.mn. die Sportlerinnen)
sportlich - sportowy, po sportowemu
Sportplatz - boisko sportowe (l.mn. die Sportplätze)
Sportschuh - but sportowy (l.mn. die Sportschuhe)
Sportschule - szkoła sportowa (l.mn. die Sportschulen)
Sportsendung - audycja sportowa (l.mn. die Sportsendungen)
Sportverein - klub, związek sportowy (l.mn. die Sportvereine)
Sportwagen - samochód sportowy (l.mn. die Sportwagen)
Sportzentrum - centrum sportowe (l.mn. die Sportzentren)
Spott - szyderstwo, kpina (nur Singular)
spottbillig - śmiesznie tani
spotten - kpić, drwić spottet, spottete, hat gespottet
spöttisch - szyderczy, zjadliwy
sprach - zob: sprechen
Sprache - język, mowa (l.mn. die Sprachen)
sprachlich - językowy, językowo
sprachlos - oniemiały
Sprachrohr - tuba głosowa (l.mn. die Sprachrohren)
Sprachwissenschaft - językoznawstwo (nur Singular)
sprang - zob: springen
Spray - spray, aerozol (der/das) (l.mn. die Sprays)
sprechen - mówić, rozmawiać spricht, sprach, hat gesprochen
Sprecher - mówiący, przemawiający, spiker, rzecznik (l.mn. die Sprecher)
Sprecherin - mówiąca, przemawiająca, spikerka, rzeczniczka (l.mn. die Sprecherinnen)
Sprechstunde - dyżur, godziny przyjęć (l.mn. die Sprechstunden)
Sprechzimmer - gabinet przyjęć (l.mn. die Sprechzimmer)
Spree - Sprewa (nur Singular)
spreizen - rozstawiać, rozkraczać, rozpościerać spreizt, spreizte, hat gespreizt
Sprengbombe - bomba burząca (l.mn. die Sprengbomben)
sprengen - wysadzać, rozsadzać, spryskiwać, polewać; etwas in die Luft ~wysadzać coś w powietrze sprengt, sprengte, hat gesprengt
Sprengstoff - materiał wybuchowy (l.mn. die Sprengstoffe)
spricht - zob: sprechen
Sprichtwort - przysłowie (l.mn. die Sprichtwörter)
sprießen - kiełkować, wschodzić, wypuszczać pędy sprießt, spross/sprießte, hat gesprossen
Springbrunnen - fontanna (l.mn. die Springbrunnen)
springen - skakać springt, sprang, ist gesprungen
Springseil - skakanka (l.mn. die Springseile)
Spritze - sikawka, strzykawka, zastrzyk (l.mn. die Spritzen)
spritzen - pryskać, wstrzykiwać; mit Wasser ~pryskać wodą; das Auto neu ~lakierować samochód spritzt, spritzte, hat gespritzt
spritzig - bystry, wartki, perlisty, dowcipny
spröde - kruchy, łamliwy, spierzchnięty, ochrypły, nieprzystępny
Spross - pęd, latorośl (l.mn. die Sprosse) (bot. także przen.)
Sprosse - szczebel, szpros (l.mn. die Sprossen)
Sprotte - szprotka (l.mn. die Sprotten)
Spruch - sentencja, aforyzm, przypowieść, werset, orzeczenie, wyrok, dewiza, hasło, frazes (l.mn. die Sprüche)
Spruchband - transparent (l.mn. die Spruchbänder)
Sprudel - źródło, zdrój (l.mn. die Sprudel)
sprudeln - tryskać / pienić się, musować sprudelt, sprudelte, ist/hat gesprudelt
sprühen - pryskać, sypać (iskrami) / sypać się (iskry) sprüht, sprühte, hat/ist gesprüht
Sprung - skok (l.mn. die Sprünge)
Sprungbrett - trampolina (l.mn. die Sprungbretter)
Sprungschanze - skocznia narciarska (l.mn. die Sprungschanzen)
Sprungturm - wieża do skoków (l.mn. die Sprungtürme)
Spucke - ślina (nur Singular) (pot.)
spucken - pluć; der Vulkan ~t Lava aus - wulkan pluje lawą; große Töne ~ (pot.) - robić z siebie ważniaka spuckt, spuckte, hat gespuckt
Spuk - zjawa, widmo (l.mn. die Spuke)
spuken - straszyć spukt, spukte, hat gespukt
Spülbecken - zlewozmywak (l.mn. die Spülbecken)
Spule - szpula (l.mn. die Spulen)
spulen - nawijać, przewijać spult, spulte, hat gespult
spülen - płukać, zmywać; den Mund ~wypłukać usta spült, spülte, hat gespült
Spülmaschine - zmywarka do naczyń (l.mn. die Spülmaschinen)
Spülmittel - środek do mycia naczyń (l.mn. die Spülmittel)
Spund - czop, zatyczka (l.mn. die Spunde (oder) die Spünde)
Spur - ślad, trop; auf falscher ~ sein - być na fałszywym tropie; ~en hinterlassen - zostawić ślady (l.mn. die Spuren)
spürbar - odczuwalny, widoczny, dotkliwy, dotkliwie
spüren - czuć + AKK; spürt, spürte, hat gespürt
Spurenelement - pierwiastek śladowy (l.mn. die Spurenelemente)
Spürhund - pies tropiący (l.mn. die Spürhunde)
spurlos - bez - zniknąć bez śladu śladu; ~ verschwinden
Staat - państwo (l.mn. die Staaten)
staatenlos - bezpaństwowy
staatlich - państwowy; - szkoła państwowa eine ~e Schule
Staatsangehörige - obywatel państwa / obywatelka państwa (der/die) (l.mn. die Staatsangehörigen)
Staatsangehörigkeit - narodowość, obywatelstwo (l.mn. die Staatsangehörigkeiten)
Staatsanwalt - prokurator (l.mn. die Staatsanwälte)
Staatseigentum - własność państwowa (nur Singular)
Staatsflagge - flaga państwowa (l.mn. die Staatsflaggen)
Staatsgebiet - terytorium państwa (l.mn. die Staatsgebiete)
Staatskasse - skarb państwa (l.mn. die Staatskassen)
Staatsverwaltung - administracja państwowa (l.mn. die Staatsverwaltungen)
Stab - pręt, drążek, pałeczka, sztabka, (mil.) sztab (l.mn. die Stäbe)
stabil - stabilny, trwały, stabilnie, trwale
Stabilität - trwałość, stabilność (nur Singular)
stach - zob: stechen
Stachel - kolec, żądło, bodziec (do działania) (l.mn. die Stacheln)
Stachelbeere - agrest (l.mn. die Stachelbeeren)
Stacheldraht - drut kolczasty (nur Singular)
Stachelschwein - jeżozwierz (l.mn. die Stachelschweine) (zool.)
Stadion - stadion (l.mn. die Stadien)
Stadium - stadium (l.mn. die Stadien)
Stadt - miasto (l.mn. die Städte)
Stadtbahn - kolej miejska (l.mn. die Stadtbahnen)
städtisch - miejski
Stadtkern - serce miasta (l.mn. die Stadtkerne)
Stadtmitte - centrum miasta (l.mn. die Stadtmitten)
Stadtplan - plan miasta (l.mn. die Stadtpläne)
Stadtrand - peryferie miasta; am ~na peryferiach miasta (nur Singular)
Stadtrat - rada miasta (l.mn. die Stadträte)
Stadtrundfahrt - zwiedzanie miasta autokarem lub samochodem (l.mn. die Stadtrundfahrten)
Stadtteil - dzielnica (l.mn. die Stadtteile)
Stadtviertel - dzielnica (l.mn. die Stadtviertel)
Stadtzentrum - śródmieście (l.mn. die Stadtzentren)
Staffel - szczebel, stopień, (mil.) - rzut, eskadra (l.mn. die Staffeln)
stahl - zob: stehlen
Stahl - stal (nur Singular)
Stahlbeton - żelbeton, żelbet (l.mn. die Stahlbetons)
stählern - stalowy
Stall - obora, stajnia (l.mn. die Ställe)
Stamm - pień, ród, plemię, trzon, jądro, (jęz.) rdzeń; der Apfel fällt nicht weit vom ~niedaleko pada jabłko od jabłoni (l.mn. die Stämme)
Stammbaum - drzewo genealogiczne (l.mn. die Stammbäume)
stammen - pochodzić; aus Deutschland ~pochodzić z Niemiec stammt, stammte, hat gestammt
Stammgast - stały gość (l.mn. die Stammgäste)
Stammkunde - stały klient (l.mn. die Stammkunden)
stampfen - tupać / stąpać ciężko stampft, stampfte, hat/ist gestampft
Stampfer - ubijak, stępor, tłuczek (l.mn. die Stampfer)
stand - zob: stehen
Stand - miejsce, stoisko, stan, pozycja, klasa społeczna (l.mn. die Stände)
Standard - standard, wzorzec (l.mn. die Standards)
Standarte - sztandar (l.mn. die Standarten)
Standbild - pomnik (l.mn. die Standbilder)
Stander - proporzec, proporczyk (l.mn. die Stander)
Ständer - stojak, wspornik (l.mn. die Ständer)
Standesamt - urząd stanu cywilnego (l.mn. die Standesämter)
standesamtlich - cywilny; - ślub cywilny ~e Trauung
Standesbeamte - urzędnik stanu cywilnego (l.mn. die Standesbeamten)
Ständestaat - państwo stanowe (l.mn. die Ständestaaten) (polit.)
standfest - stabilny, stały, stateczny
standhaft - nieugięty, niezachwiany, mężny, dzielny
Standhaftigkeit - wytrwałość (nur Singular)
standhalten - opierać się, wytrzymywać hält stand, hielt stand, hat standgehalten
ständig - stały, stale
Standort - ośrodek, posterunek, miejsce; von seinem ~ aus konnte er nichts sehen - z miejsca, w którym stał, nie mógł nic zobaczyć (l.mn. die Standorte)
Standpunkt - punkt widzenia, stanowisko; von meinem ~ aus - z mojego punktu widzenia (l.mn. die Standpunkte)
Standspur - pas postoju (l.mn. die Standspuren)
Stange - drąg, żerdź, laseczka (np. laku), łodyga (l.mn. die Stangen)
stank - zob: stinken
Stapel - stos (l.mn. die Stapel)
stapeln - układać w stos, gromadzić stapelt, stapelte, hat gestapelt
Star - szpak; (nur Singular) grauer ~ (med.) - zaćma; grüner ~ (med.) - jaskra; (l.mn. die Stars) - gwiazdor filmowy, znany człowiek (l.mn. die Stare) (zool.)
starb - zob: sterben
stark - mocny, silny, mocno, silnie
Starkbier - mocne piwo (l.mn. die Starkbiere) (gastr.)
Stärke - siła, moc, grubość (l.mn. die Stärken)
stärken - wzmocnić, pokrzepić, krochmalić stärkt, stärkte, hat gestärkt
stärkend - wzmacniający
Starkstromleitung - linia elektroenergetyczna (l.mn. die Starkstromleitungen)
starr - sztywny, - skostniały z zimna zesztywniały, stały, nieruchomy, nieugięty; ~ vor der Kälte
Starre - nieruchomość, stężenie pośmiertne (nur Singular)
starren - wpatrywać się, wlepiać wzrok; auf etwas ~wpatrywać się w coś starrt, starrte, hat gestarrt
Starrheit - skostnienie, zdrętwienie, upór (nur Singular)
Starrkopf - uparciuch (l.mn. die Starrköpfe) (pot.)
Starrsinn - upór (nur Singular)
starrsinnig - uparty
Start - start (l.mn. die Starts)
Startbahn - pas startowy (l.mn. die Startbahnen)
starten - startować; jemanden ~dawać komuś sygnał do startu startet, startete, hat gestartet
Starter - starter, rozrusznik (l.mn. die Starter)
Statik - statyka (nur Singular)
Station - stacja, przystanek, postój, stacja nadawcza, (med.) - oddział (l.mn. die Stationen)
stationär - nieruchomy, stacjonarny
stationieren - stacjonować, rozmieszczać stationiert, stationierte, hat stationiert (mil.)
Stationierung - stacjonowanie, rozmieszczenie (l.mn. die Stationierungen) (mil.)
Stationsarzt - ordynator (l.mn. die Stationsärzte) (med.)
statisch - statyczny
Statistik - statystyka; ~en zeigen, dass... - statystyki pokazują, że... (l.mn. die Statistiken)
statistisch - statystyczny
Stativ - statyw (l.mn. die Stative)
statt - zamiast + GEN
stattdessen - zamiast tego
Stätte - miejsce (l.mn. die Stätten)
stattfinden - odbywać się findet statt, fand statt, hat stattgefunden
Statue - statua (l.mn. die Statuen)
Statur - postać, budowa ciała (nur Singular)
Status - status, stan (nur Singular)
Statussymbol - symbol zajmowanego stanowiska społecznego (l.mn. die Statussymbole)
Statut - statut (l.mn. die Statuten)
Stau - zator, korek, spiętrzenie wody (l.mn. die Staus)
Staub - kurz, pył; sich aus dem ~ machen (pot.) - zmywać się, spadać (nur Singular)
Staubecken - zbiornik retencyjny (l.mn. die Staubecken)
Staubgefäß - pręcik (l.mn. die Staubgefäße) (bot.)
staubig - zakurzony
Staubkorn - pyłek kurzu (l.mn. die Staubkörner)
Staublappen - szmatka do kurzu (l.mn. die Staublappen)
staubsaugen - odkurzać (odkurzaczem) saugt staub, saugte staub, hat staubgesaugt
Staubsauger - odkurzacz (l.mn. die Staubsauger)
Staudamm - zapora wodna (l.mn. die Staudämme)
stauen - spiętrzać, tamować; sich ~piętrzyć się, tworzyć zator staut, staute, hat gestaut
staunen - dziwić się staunt, staunte, hat gestaunt
Stausee - jezioro zaporowe (l.mn. die Stauseen)
stechen - kłuć, przebijać sticht, stach, hat gestochen
Steckdose - gniazdko (l.mn. die Steckdosen)
stecken - wtykać, wkładać, tkwić, być; wo steckst du denn? - gdzie jesteś?; ~ bleiben - ugrzęznąć, utknąć steckt, steckte, hat gesteckt
Stecker - wtyczka (l.mn. die Stecker)
Stecknadel - szpilka (l.mn. die Stecknadeln)
Steg - kładka, mostek (l.mn. die Stege)
stehen - stać steht, stand, hat gestanden
Stehlampe - lampa stojąca (l.mn. die Stehlampen)
stehlen - kraść stiehlt, stahl, hat gestohlen
steif - sztywny, sztywno
steigen - wchodzić, wspinać się, wsiadać, wzrastać, podnosić się; in den Zug ~wsiadać do pociągu; die Temperatur steigt - temperatura rośnie steigt, stieg, ist gestiegen
Steigerung - zwiększenie, spotęgowanie, wzmożenie, wzrost, zwyżka, (jęz.) stopniowanie (l.mn. die Steigerungen)
Steiggeschwindigkeit - prędkość wznoszenia (l.mn. die Steiggeschwindigkeiten)
Steigleitung - przewód pionowy, pion instalacyjny (l.mn. die Steigleitungen) (tech.)
steil - stromy, stromo, (pot.) super, cool
Stein - kamień (l.mn. die Steine)
Steinbock - koziorożec (l.mn. die Steinböcke)
Steinbruch - kamieniołom (l.mn. die Steinbrüche)
Steinpilz - borowik szlachetny, prawdziwek (l.mn. die Steinpilze)
Stelle - miejsce, posada, ustęp, fragment tekstu (l.mn. die Stellen)
stellvertretend - będący - zastępca kierownika w zastępstwie, zastępujący, w zastępstwie; ~er Leiter
Stengel - łodyga (l.mn. die Stengel) (bot.)
sterben - umierać stirbt, starb, ist gestorben
sterbend - umierający, konający
sterblich - śmiertelny, - śmiertelnie, na śmierć, na zabój; ein gewöhnlicher S~er - zwykły śmiertelnik doczesny, (pot.)
Stereoanlage - zestaw stereofoniczny (l.mn. die Stereoanlagen)
Stern - gwiazda (l.mn. die Sterne)
Sternzeichnen - znak zodiaku (l.mn. die Sternzeichnen)
stets - zawsze
Stettin - Szczecin (nur Singular)
Steuer - ster, kierownica; (l.mn. die Steuern) - podatek (l.mn. die Steuer)
steuerlich - podatkowy
Steuersatz - stawka podatkowa (l.mn. die Steuersätze)
Stewardess - stewardesa (l.mn. die Stewardessen)
Stich - ukłucie, nakłucie, kłucie (ból), ścieg, sztych (l.mn. die Stiche)
Stichel - rylec (l.mn. die Stichel)
Stichelei - przytyk, docinek (l.mn. die Sticheleien)
Stichwort - hasło w słowniku (l.mn. die Stichwörter)
Stickerei - haft, haftowanie (nur Singular)
Stickerin - hafciarka (l.mn. die Stickerinnen)
Stiefbruder - brat przyrodni (l.mn. die Stiefbrüder)
Stiefel - buty z cholewami (l.mn. die Stiefel)
Stiefeltern - przybrani rodzice, ojczym i macocha (nur PL)
Stiefkind - pasierb, pasierbica (l.mn. die Stiefkinder)
Stiefmutter - macocha (l.mn. die Stiefmütter)
Stiefmütterchen - bratek (l.mn. die Stiefmütterchen)
Stiefschwester - siostra przyrodnia (l.mn. die Stiefschwestern)
Stiefsohn - pasierb (l.mn. die Stiefsöhne)
Stieftochter - pasierbica (l.mn. die Stieftöchter)
Stiel - trzonek, rękojeść, (bot.) łodyga (l.mn. die Stiele)
Stier - buhaj, byk (l.mn. die Stiere)
Stiftung - fundacja, założenie (l.mn. die Stiftungen)
Stil - styl (l.mn. die Stile)
still - cichy, spokojny, milczący, cicho
Stille - cisza, spokój (l.mn. die Stillen)
stilvoll - stylowy
Stimme - głos (l.mn. die Stimmen)
stimmen - zgadzać się, głosować; die Rechnung stimmt - rachunek zgadza się; Instrumente ~stroić instrumenty stimmt, stimmte, hat gestimmt
Stimmung - nastrój (l.mn. die Stimmungen)
stinken - śmierdzieć, cuchnąć stinkt, stank, hat gestunken
stinkig - śmierdzący, cuchnący
Stipendium - stypendium (l.mn. die Stipendien)
Stirn - czoło (l.mn. die Stirnen)
Stirnhöhle - zatoka czołowa (l.mn. die Stirnhöhlen) (anat.)
Stock - kij, laska; (l.mn. die Stockwerke) - piętro; im dritten ~na trzecim piętrze (l.mn. die Stöcke)
Stockhieb - uderzenie kijem (l.mn. die Stockhiebe)
Stockwerk - piętro (l.mn. die Stockwerke)
Stoff - materiał (l.mn. die Stoffe)
Stofftier - pluszak, maskotka (l.mn. die Stofftiere)
stolpern - potykać się stolpert, stolperte, ist gestolpert
Stolz - duma, pycha (nur Singular)
stolz - dumny, - być z kogoś dumnym wspaniały; ~ auf jemanden sein
stoppen - zatrzymywać stoppt, stoppte, hat gestoppt
Stör - jesiotr (l.mn. die Störe)
Storch - bocian (l.mn. die Störche)
stören - przeszkadzać stört, störte, hat gestört
Störenfried - wichrzyciel, warchoł, intruz (l.mn. die Störenfriede)
Störung - przeszkadzanie, zakłócenie (l.mn. die Störungen)
Stoß - uderzenie, pchnięcie; ein ~ Bücher - stos książek (l.mn. die Stöße)
stoßen - popychać, kopać / uderzyć, natknąć się (na kogoś) stößt, stieß, hat / ist gestoßen
Stoßstange - zderzak (l.mn. die Stoßstangen)
Stoßzahn - kieł (l.mn. die Stoßzähne)
strafbar - karalny
Strafe - kara (l.mn. die Strafen)
Strafraum - pole karne (l.mn. die Strafräume) (sport)
Strafstoß - rzut karny (l.mn. die Strafstöße) (sport)
Straftat - czyn karalny (l.mn. die Straftaten)
Strahl - promień, strumień (l.mn. die Strahlen)
strahlen - promieniować, świecić strahlt, strahlte, hat gestrahlt
strahlend - promienny, - promienna twarz promieniujący; ein ~es Gesicht
Strahlung - promieniowanie (l.mn. die Strahlungen)
Strampelhöschen - śpioszki (l.mn. die Strampelhöschen)
Strand - plaża morska (l.mn. die Strände)
stranden - osiadać na mieliźnie, rozbijać się strandet, strandete, ist gestrandet
Straße - ulica, droga; über die ~ gehen - przechodzić przez ulicę (l.mn. die Straßen)
Straßenbahn - tramwaj (l.mn. die Straßenbahnen)
Straßenverkehrsordnung - przepisy ruchu drogowego, kodeks drogowy (l.mn. die Straßenverkehrsordnungen)
Strauch - krzak, krzew (l.mn. die Sträucher)
Strauß - bukiet; (l.mn. die Strauße) - struś (l.mn. die Sträuße)
Strecke - przestrzeń, długość, szlak, linia, trasa, odcinek (w matematyce) (l.mn. die Strecken)
Streich - figiel, psota (l.mn. die Streiche)
streicheln - głaskać, gładzić streichelt, streichelte, hat gestreichelt
streichen - malować, skreślać (z listy), rezygnować; den Zaun ~malować parkan; Pläne ~rezygnować z planów streicht, strich, hat gestrichen
Streicherkonzert - koncert na orkiestrę smyczkową (l.mn. die Streicherkonzerte) (muz.)
Streichholz - zapałka (l.mn. die Streichhölzer)
Streichinstrument - instrument smyczkowy (l.mn. die Streichinstrumente)
Streichorchester - orkiestra smyczkowa (l.mn. die Streichorchester)
Streichquartett - kwartet smyczkowy (l.mn. die Streichquartette) (muz.)
Streifen - pas, pasek, smuga (l.mn. die Streifen)
Streifenwagen - samochód patrolowy (l.mn. die Streifenwagen)
Streik - strajk (l.mn. die Streiks)
streiken - strajkować streikt, streikte, hat gestreikt
Streit - spór, sprzeczka, kłótnia; wir hatten viel ~często się kłóciliśmy (nur Singular)
streiten - spierać się; sich ~spierać się, kłócić się; wenn zwei sich ~, freut sich der dritte - gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta streit, stritt, hat gestritten
Streiter - bojownik (l.mn. die Streiter)
streng - surowy, - surowy nauczyciel; ~ schmecken - ostro smakować srogi, ostry, surowo, srogo, ostro; ein ~er Lehrer
Strenge - surowość, srogość (nur Singular)
Stress - stres (nur Singular)
stressig - stresujący
Strich - kreska; unter dem ~ sein - być "pod kreską", poniżej przeciętnej (l.mn. die Striche)
Strichpunkt - średnik (l.mn. die Strichpunkte)
Stroh - słoma, siano (nur Singular)
Strohmann - figurant, osoba podstawiona (l.mn. die Strohmänner)
Strom - prąd, rzeka, prąd rzeki, prąd elektryczny (l.mn. die Ströme)
Stromabnehmer - odbiorca energii elektrycznej, (tech.) odbierak prądu (l.mn. die Stromabnehmer)
Stromabnehmerbügel - pantograf (l.mn. die Stromabnehmerbügel) (tech.)
Strumpf - pończocha, siatka, koszulka żarowa (l.mn. die Strümpfe)
Strumpfhose - rajstopy (l.mn. die Strumpfhosen)
Stube - izba, pokój (l.mn. die Stuben)
Stück - sztuka, kawałek, sztuka teatralna, osoba (pejoratywnie); ein ~ Kuchen, bitte - poproszę kawałek ciasta; ein freches ~bezczelna osoba (l.mn. die Stücke)
Stückchen - kawałeczek, historyjka (l.mn. die Stückchen)
Student - student (l.mn. die Studenten)
Studentin - studentka (l.mn. die Studentinnen)
studieren - studiować studiert, studierte, hat studiert
Studium - studium, nauka, studia (l.mn. die Studien)
Stufe - stopień, szczebel, etap, klasa (l.mn. die Stufen)
Stuhl - krzesło (l.mn. die Stühle)
stumpf - tępy, - tępe nożyczki; ein ~er Winkel - kąt rozwarty matowy, tępo, matowo; eine ~e Schere
Stunde - godzina (l.mn. die Stunden)
stundenlang - (całymi) godzinami
Stundenplan - plan zajęć (l.mn. die Stundenpläne)
Stundenzeiger - wskazówka godzinowa (l.mn. die Stundenzeiger)
stündlich - cogodzinny
Stupsnase - perkaty nos (l.mn. die Stupsnasen) (pot.)
stur - osłupiały, odrętwiały, uparty
Sturm - burza, nawałnica, sztorm, atak, szturm (l.mn. die Stürme)
stürmisch - burzliwy, - burzliwa pogoda; ~er Beifall - gromkie brawa wzburzony, gwałtowny, namiętny, gwałtownie, ostro, namiętnie; ~es Wetter
Sturz - upadek, runięcie, (polit.) - obalenie (l.mn. die Stürze)
stürzen - upadać, runąć, wpadać (in + AKK - w, do), - wypadać (aus - z, przez) - / obalać, powalić, (pot.) - doprowadzić (in + AKK - do); die Regierung ist ge~t - rząd upadł; zu Boden ~runąć na ziemię stürzt, stürzte, ist/hat gestürzt
Stute - klacz, kobyła (l.mn. die Stuten)
Stütze - podpora, wspornik (l.mn. die Stützen)
stützen - podpierać, podtrzymywać, opierać stützt, stützte, hat gestützt
StVO - kodeks drogowy (skrót od Straßenverkehrsordnung)
Subjekt - podmiot (l.mn. die Subjekte)
Substantiv - rzeczownik (l.mn. die Substantive)
subtil - subtelny
subtrahieren - odejmować; 5 von 20 ~odejmować 5 od 20 subtrahiert, subtrahierte, hat subtrahiert
Suche - poszukiwanie, poszukiwania; auf der ~w poszukiwaniu (l.mn. die Suchen)
suchen - szukać sucht, suchte, hat gesucht
Sucher - celownik, wizjer, szukacz (l.mn. die Sucher)
Suchfunktion - funkcja wyszukiwania, wyszukiwarka (l.mn. die Suchfunktionen) (infor.)
süchtig - chorobliwy, zaraźliwy, namiętny
Südafrika - Afryka Południowa (nur Singular)
Südamerika - Ameryka Południowa (nur Singular)
süddeutsch - południowoniemiecki
Süden - południe (nur Singular)
südlich - na południe, w kierunku południowym; ~ von Warschau - na południe od Warszawy; ~ der Stadt - na południe od miasta + GEN
Südosten - południowy wschód (nur Singular)
südöstlich - południowo-wschodni
Südpol - biegun południowy (nur Singular)
Südwesten - południowy zachód (nur Singular)
südwestlich - południowo-zachodni
Suffix - przyrostek (słowotwórczy) (l.mn. die Suffixe)
suggerieren - sugerować suggeriert, suggerierte, hat suggeriert
Sühne - pokuta (l.mn. die Sühnen)
summarisch - sumaryczny, skrócony, zwięzły
Summe - suma (l.mn. die Summen)
summen - brzęczeć, buczeć, nucić; ein Lied ~nucić piosenkę summt, summte, hat gesummt
Sumpf - błoto, bagno (l.mn. die Sümpfe)
sumpfig - bagnisty, bagienny, błotny
Sünde - grzech; eine ~ begehen - popełnić grzech (l.mn. die Sünden)
Sünder - grzesznik (l.mn. die Sünder)
sündig - grzeszny
sündigen - grzeszyć sündigt, sündigte, hat gesündigt
super - super
Superlativ - superlatyw, stopień najwyższy (przymiotnika, przysłówka) (l.mn. die Superlative)
Supermarkt - supermarket (l.mn. die Supermärkte)
Suppe - zupa (l.mn. die Suppen)
Suppengrün - włoszczyzna (nur Singular)
Surfbrett - deska surfingowa (l.mn. die Surfbretter) (sport)
Surrealismus - surrealizm (nur Singular)
Surrealist - surrealista (l.mn. die Surrealisten)
suspekt - podejrzany
suspendieren - zawieszać (w czynnościach, postępowanie) suspendiert, suspendierte, hat suspendiert
süß - słodki, słodko
Süßigkeit - słodycz, słodkość (l.mn. die Süßigkeiten)
Süßkirsche - czereśnia (l.mn. die Süßkirschen)
süßlich - słodkawy
Symbol - symbol (l.mn. die Symbole)
symbolisch - symboliczny
Symmetrie - symetria (l.mn. die Symmetrien)
symmetrisch - symetryczny
Sympathie - sympatia (l.mn. die Sympathien)
sympathisch - sympatyczny, - sympatyczny, miły człowiek sympatycznie; ein ~er Mensch
Symptom - symptom, objaw; die ~e einer Krankheit - objawy choroby (l.mn. die Symptome)
Synagoge - synagoga (l.mn. die Synagogen)
synchron - synchroniczny, jednoczesny
Synode - synod (l.mn. die Synoden)
Syntax - składnia, nauka o składni (l.mn. die Syntaxen)
Synthese - synteza (l.mn. die Synthesen)
synthetisch - syntetyczny
System - system (l.mn. die Systeme)
Szene - scena (l.mn. die Szenen)
Szenerie - sceneria (l.mn. die Szenerien)
Tabak - tytoń (l.mn. die Tabake)
Tabelle - tabela (l.mn. die Tabellen)
Tablett - taca (l.mn. die Tabletts)
Tablette - tabletka (l.mn. die Tabletten)
tadeln - ganić, strofować tadelt, tadelte, hat getadelt
Tafel - tablica; ein Wort an die ~ schreiben - pisać wyraz na tablicy; eine ~ Schokolade - tabliczka czekolady (l.mn. die Tafeln)
tafeln - spożywać uroczyście posiłek tafelt, tafelte, hat getafelt
Tag - dzień (l.mn. die Tage)
Tagebuch - pamiętnik (l.mn. die Tagebücher)
tagelang - całymi dniami
tagen - obradować, odbywać sesję; es ~t - dnieje, świta tagt, tagte, hat getagt
Tageskarte - bilet dobowy (l.mn. die Tageskarten)
Tageslicht - światło dzienne (nur Singular)
Tagesschau - przegląd dnia (nur Singular)
Tageszeitung - gazeta codzienna, dziennik (l.mn. die Tageszeitungen)
täglich - codzienny
tagsüber - przez (cały) dzień, za dnia
tagtäglich - dzień w dzień
Tagung - konferencja, posiedzenie, obrady (l.mn. die Tagungen)
Taille - talia (l.mn. die Taillen)
Takt - takt (l.mn. die Takte)
taktlos - nietaktowny
Taktstock - batuta (l.mn. die Taktstöcke)
taktvoll - taktowny
Tal - dolina (l.mn. die Täler)
Talent - talent; ~ zu etwas haben - mieć do czegoś talent (l.mn. die Talente)
talentiert - utalentowany
Talkshow - talkshow (l.mn. die Talkshows)
Talstation - stacja dolna (kolei linowej) (l.mn. die Talstationen)
Tampon - tampon (l.mn. die Tampons)
Tang - wodorosty (l.mn. die Tange)
tanken - tankować tankt, tankte, hat getankt
Tankstelle - stacja paliw (l.mn. die Tankstellen)
Tankwart - operator stacji benzynowej (l.mn. die Tankwarte)
Tanne - jodła (l.mn. die Tannen)
Tannenbaum - jodła, choinka (l.mn. die Tannenbäume)
Tante - ciotka (l.mn. die Tanten)
Tanz - taniec; zum ~ auffordern - prosić do tańca (l.mn. die Tänze)
tanzen - tańczyć tanzt, tanzte, hat getanzt
Tänzer - tancerz (l.mn. die Tänzer)
Tanzmusik - muzyka taneczna (nur Singular)
Tanzschule - szkoła tańca (l.mn. die Tanzschulen)
Tapete - tapeta (l.mn. die Tapeten)
tapezieren - tapetować tapeziert, tapezierte, hat tapeziert
tapfer - dzielny, odważny, waleczny
tappen - niezdarnie stąpać, człapać, niepewnie się poruszać tappt, tappte, hat/ist getappt
tapsig - niezdarny, niezdarnie
Tarif - taryfa (l.mn. die Tarife)
tarnen - maskować; sich ~maskować się tarnt, tarnte, hat getarnt
Tasche - kieszeń, torba (l.mn. die Taschen)
Taschendieb - kieszonkowiec (l.mn. die Taschendiebe)
Taschenlampe - latarka kieszonkowa (l.mn. die Taschenlampen)
Taschenrechner - kalkulator (l.mn. die Taschenrechner)
Taschentuch - chusteczka do nosa (l.mn. die Taschentücher)
Tasse - filiżanka (l.mn. die Tassen)
Tastatur - klawiatura (l.mn. die Tastaturen)
Taste - klawisz (l.mn. die Tasten)
tasten - macać, obmacywać, szukać po omacku; sich ~iść po omacku tastet, tastete, hat getastet
Oficer ukrywał zabójców i wrabiał gliniarzy?
Oficer Biura Spraw Wewnętrznych miał utrudniać śledztwo w sprawie zabójstwa „małego świadka koronnego”. Prawdopodobnie preparował też dowody potwierdzające związki policjantów z mafią węglową.
Krystian Zimerman zagra w Katowicach
Po 10 latach wirtuoz fortepianu znów wystąpi na Śląsku. 13 lutego zagra w nowej sali koncertowej Akademii Muzycznej. Od środy można kupować bilety na koncert
Szczyrk staje się rosyjskim kurortem
W wielu zakopiańskich hotelach obleganych dotąd o tej porze roku przez turystów ze Wschodu są wolne miejsca. Inaczej niż w Beskidach, gdzie kuszą ich spokój i mniejsze kolejki do wyciągów
Zderzyły się autobusy w Bobrownikach
Dwa autobusy zderzyły się we wtorek po południu na rondzie w Bobrownikach. Ranne zostały cztery osoby.
Losowy
bedauern - współczuć komuś, wyrazić skruchę bedauert, bedauerte, hat bedauert
bedauernswert - godny pożałowania, godny ubolewania
bedecken - przykryć bedeckt, bedeckte, hat bedeckt
bedeckt - pochmurny, pochmurno
bedenken - rozważać, zastanawiać się bedenkt, bedachte, hat bedacht
Bedenken - wątpliwość, zastrzeżenie; ~ haben - mieć wątpliwości; ohne ~bez namysłu, bez wahania (nur PL)
bedenkenlos - bez wahania, bez namysłu, bez skrupułów
bedenklich - niepewny, wątpliwy, niepewnie, wątpliwie; die Sache ist sehr ~sprawa źle stoi, budzi obawy
Bedenkzeit - czas do namysłu (nur Singular)
bedeuten - znaczyć bedeutet, bedeutete, hat bedeutet
bedeutend - znaczny, - znaczny kapitał; ein ~er Gelehrte - wybitny uczony wybitny, znacznie; ein ~es Kapital
bedeutsam - istotny
Bedeutung - znaczenie (l.mn. die Bedeutungen)
bedeutungslos - błahy
Bedeutungslosigkeit - błahość (nur Singular)
bedienen - obsługiwać bedient, bediente, hat bedient
bedienerfreundlich - łatwy - łatwy w obsłudze w użyciu, (infor.)
Bedienung - obsługa (l.mn. die Bedienungen)
Bedienungsanweisung - instrukcja obsługi (l.mn. die Bedienungsanweisungen)
Bedingung - warunek (l.mn. die Bedingungen)
Statystyki
Osób on-line: 2.
Smsów:
29746 / 29746
Losowy rekord:
fliehen - uciekać flieht, floh, ist geflohen
Fliese - płyta podłogowa (l.mn. die Fliesen)
Fließband - taśma montażowa (l.mn. die Fließbänder)
fließen - płynąć fließt, floss, ist geflossen
fließend - płynny, - płynny niemiecki w płynie, płynnie; ~es Deutsch
flimmern - migotać flimmert, flimmerte, hat geflimmert
flink - szybki, zwinny, bystry
Flitterwochen - miodowy miesiąc (nur PL)
flitzen - przelatywać, przebiegać flitzt, flitzte, ist geflitzt
Flocke - płatek, puszek, kłaczek (l.mn. die Flocken)
flog, - zob: fliegen floh
Floh - pchła (l.mn. die Flöhe)
Flohmarkt - pchli targ (l.mn. die Flohmärkte)
Floppy-Disk - dysk elastyczny, dyskietka (l.mn. die Floppy-Disks)
Florett - floret (l.mn. die Florette)
floss - zob: fließen
Floß - tratwa, pływak (l.mn. die Flöße)
Flosse - płetwa (l.mn. die Flossen)
Flöte - flet (l.mn. die Flöten)
Flotte - flota (l.mn. die Flotten)
News
Szczyrk staje się rosyjskim kurortem
W wielu zakopiańskich hotelach obleganych dotąd o tej porze roku przez turystów ze Wschodu są wolne miejsca. Inaczej niż w Beskidach, gdzie kuszą ich spokój i mniejsze kolejki do wyciągów
Zderzyły się autobusy w Bobrownikach
Dwa autobusy zderzyły się we wtorek po południu na rondzie w Bobrownikach. Ranne zostały cztery osoby.
Dróżnik na promilach
Prawie 2,5 promila alkoholu miał w wydychanym powietrzu dyżurny ruchu kolejowego w Sławkowie.
Uczelnia wyprowadzi kliniki ze św. Barbary?
Władze Śląskiego Uniwersytetu Medycznego jeszcze rok temu chciały przejąć na własność Szpital św. Barbary w Sosnowcu, tłumacząc, że potrzebują nowych miejsc do uczenia studentów. Teraz rozważają, czy nie wyprowadzić stamtąd wszystkich swoich klinik, a jako powód podają... złe warunki dla kształcenia studentów.
Kot Kubuś wróci do tyskiej biblioteki!
Prezydent Tychów nie ma nic przeciwko temu, żeby Kubuś dalej mieszkał w miejskiej bibliotece. Jest więc duża szansa, że kot wróci na swoją półkę z książkami filozoficznymi
W Pyrzowicach abstrakcja pokonała Pegaza
Lotnisko w Pyrzowicach ma wreszcie logo. To czterokolorowa litera K zakończona delikatnym skrzydłem. - Logo nieprędko się zestarzeje - chwalą specjaliści. Zmieniła się też nazwa lotniska na Katowice Airport.